题目:翻译在“走出去”进程中的重要作用——AI技术发展背景下的检视
主讲人:王斌华 教授
时间:2024年11月14日(星期四)15:00
地点:林学院报告厅
讲座概要:
在近几年AI辅助的机器翻译技术有了新发展的背景下,有些人开始质疑翻译的价值以及人在翻译活动中的作用。本讲将分析当前国际新闻传播和中外学术文化交流等方面的真实案例,剖析翻译活动远超文字转换的复杂性,破除语言物化观和翻译工具观的偏见,凸显翻译不可忽视的价值以及翻译活动中不可忽视人的作用。
主讲人简介:
王斌华,世界百强大学英国利兹大学终身讲席教授、博士生导师,“欧洲科学与艺术院”院士、英国“皇家特许语言专家学会”会士,兼任英国“语言学科大学理事会”(UCFL)常务理事及东亚语言学科代表、“世界翻译教育联盟”(WITTA)学术委员会副主任、中国译协口译委员会委员等。担任SSCI语言学科期刊副主编、Interpreting and Society联合主编、International Journal of Chinese and English Translation & Interpreting创刊主编,SSCI国际期刊Babel、ITT等和CSSCI期刊《外语教学与研究》、《中国翻译》等10余家国内和国际期刊编委。近10多年来受邀担任“Times高等教育世界高校排行榜”及“QS世界大学排行榜”年度评审人。
主要研究方向为口笔译研究和跨文化传播研究,兼及数字人文、汉学和语言教育。在SSCI/ A&HCI/ CSSCI核心期刊以及John Benjamins、Routledge、Springer、Bloomsbury、Palgrave Macmillan等国际知名出版社专题论集发表论文80多篇,客座主编Perspectives、Frontiers in Communication等国际核心期刊的主题专刊,在30多场国际会议上发表主旨报告。与Jeremy Munday教授在Routledge合编Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting,在国内外知名出版社出版著作多部、全国翻译硕士专业学位及翻译专业本科教材多部。研究课题先后获英国政府、欧盟、香港特区研究资助委员会优配基金(GRF)等立项。